Companies operating in many markets need translations that are not only
factually correct, but also take into account the specific nature of a given country
or region. Legal translations require not only good knowledge of law
and legal terminology, but also awareness of the formal requirements
for specific types of documents. Our translators understand that responsibility
perfectly well. They are professionals and experts in their industry,
with linguistic training and extensive experience in the relevant field.

  • To ensure top notch quality, each translation is additionally proofread
    by a second translator specializing in the same field.
  • We use tools that ensure terminological consistency
    of the translated texts.


We work with the world's largest companies, law firms and courts, translating, for example:

  • Patent documents
  • Legal documents
  • Incorporation documents (articles of association, deeds, company registrar documents, excerpts from registries, regulations, minutes)
  • Court documents


At Artext, we know how important it is to ensure not only accurate and reliable translations, but also confidentiality of the information provided to us. All our client data
is stored on a secure server and, additionally, protected by a password. Access to the data
is only available to those office employees who process purchase orders.

    Our translation competence is evidenced
    in the ISO 17100:2015 certification