
Quality
Companies operating in many markets need translations that are not only
factually correct, but also take into account the specific nature of a given country
or region. Legal translations require not only good knowledge of law
and legal terminology, but also awareness of the formal requirements
for specific types of documents. Our translators understand that responsibility
perfectly well. They are professionals and experts in their industry,
with linguistic training and extensive experience in the relevant field.
- To ensure top notch quality, each translation is additionally proofread
by a second translator specializing in the same field. - We use tools that ensure terminological consistency
of the translated texts.