Top quality

The Management System of ARTEXT has been audited and found to be in accordance with requirements of the management system standard PN_EN 15038:2006, scope of supply: translation services. It means that:

  • Our translators and interpreters have pertinent education in translation and knowledge of the subject of translation
  • Our translators and interpreters have long experience in translating documents of their specialization
  • Our translators and interpreters are carefully selected for each project taking into consideration their expertise in a particular field (medical doctors, lawyers, economists, engineers, etc.)
  • All translations are proofread by a second translator to eliminate errors or omissions
  • We use professional sofware supporting the translation process - CAT (computer-assisted translation) tools. They allow translators to use previously translated content stored in translation memory and offer the possibility to create term glossaries in order to maintain consistency of translated texts. CAT tools also considerably shorten the time needed to translate a document and help cut costs
  • We provide to quality conference interpreting equipment
  • We follow detailed procedures of customer service
  • We identify your requirements and expectations and take appropriate steps to meet them